Как быть плохой - Страница 25


К оглавлению

25

– Спасибо, не хочу, – говорю я.

– Ты не принимаешь конфеты от незнакомых парней? – смеется он.

– Когда как, – отвечаю я.

– Боишься, что они отравлены? – усмехается Марко. – Не бойся, как я уже сказал, я не маньяк!

– Вот, кажется, поворот на Фенхоллоуэй, – говорит Джесси, заметив какой-то дорожный знак. – Сюда? – спрашивает она у Марко.

«Вот и все, – думаю я, – скоро приедем туда, куда нужно Марко, и я попрощаюсь с ним навсегда…»

– Сюда, – кивает он, откусывая заусенец от ногтя.

– Ты так кусаешь! Больно, должно быть? – говорю я. Теперь мне уже легче говорить с Марко – даже если и ляпну вдруг что-то не то, все равно через несколько минут мы с ним расстанемся, и я уже никогда больше его не увижу.

– Когда как, – в тон мне отвечает он.

– Дурная привычка, – говорю я.

– У меня много дурных привычек.

– Ну, так и брось, если сам понимаешь, что дурная!

– А ты сама никогда не делаешь того, чего не следовало бы делать? – прищуривается он.

– Когда как, – снова отвечаю я.

– Например?

– Да хотя бы то, что я отправилась в это путешествие… – срывается у меня с языка, хотя мне, конечно же, не следовало бы этого говорить.

– И что плохого в том, что ты в него отправилась? – интересуется Марко.

Да то, хочется сказать мне, что мне не следовало отправляться в путешествие с практически незнакомыми мне людьми. Если разобраться, Джесси и Викс я знаю не намного ближе, чем этого Марко…

Но, разумеется, я не могу сказать этого вслух.

– Я уехала, ничего не сказав родителям. Они не знают, где я, – говорю я, хотя это и неправда – маму я, во всяком случае, предупредила.

– Да они, наверное, и не заметили твоего отсутствия! – вставляет Джесси. – У тебя такой большой дом, что они, должно быть, думают, что ты затерялась где-нибудь в нем…

За эти слова я готова убить Джесси. Я кусаю губы от злости. Мне хочется, чтобы Марко я казалась таинственной незнакомкой, а не пресыщенной и капризной дочкой богатых родителей.

– Ну, не такой уж и большой у меня дом… – говорю я.

– Рассказывай! Можно подумать, я не видела твоего дома! – ухмыляется Джесси, хотя на самом деле она видела его всего один раз – сегодня, да и то лишь снаружи, а не изнутри. – Он огромный как музей! Нет, не тот музей, где Старый Джо – по сравнению с твоим домом он еще маленький, – а, скажем, как Лувр… Наверное, чтобы попасть в твой дом, нужно, как в музее, платить за вход!

Я молчу, вжимаясь в кресло.

– И долго вы пробудете в Майами? – спрашивает Марко. Он расставил ноги, и его нога в джинсах касается моей голого колена.

– В воскресенье вечером мы должны вернуться домой, – отвечаю я.

– А где вы собираетесь остановиться?

– Пока не знаем, – говорю я. – Там, на месте, разберемся… Уж найдем, я думаю, какую-нибудь гостиницу…

– Я надеюсь, – говорит он, – вы не поедете в Майами прямо сейчас? Уже одиннадцатый час!

– Прямо сейчас, я думаю, вряд ли, – отвечаю я. – По закону мы не имеем права быть в дороге после… – Я вдруг замолкаю на полуслове.

«К черту все законы! – думаю я. – Я умру, если сейчас же не схожу в туалет!»

– Мы едем прямо сейчас? – спрашиваю я у девчонок. – Далеко отсюда до Майами?

– Добрых пять часов езды, – отвечает Викс. – Разумеется, прямо сейчас не поедем. Нам нужно где-нибудь переночевать.

– Не беспокойся, Викс, – усмехается Джесси, – за все платит Мэл!

– Это правда? – удивляется Марко, глядя на меня.

– Это правда, Мэл? – повторяет Джесси. – Или ты уже передумала?

– Не волнуйтесь, заплачу, – уверяю их я и поворачиваюсь к Марко: – Ты не знаешь, есть поблизости какая-нибудь более-менее приличная гостиница?

– Совсем недалеко отсюда есть «Хилтон», – отвечает он.

– А «Марриотта» здесь нет? – спрашиваю я. – Мой папа обычно останавливается в «Марриотте» – можно сказать, он там свой человек, так что для его дочери они уж, наверно, подыщут номер получше…

– Я пошутил, – говорит он. – Нет здесь никакого «Хилтона». Есть лишь какой-то мотель…

Викс и Джесси хохочут.

– Я отлично поняла, что Марко шутит, когда говорит про «Хилтон»! – восклицаю я, хотя на самом деле действительно поначалу приняла его слова за чистую монету. – Вы думаете, я полная идиотка? И мой ответ про «Марриотт» – такая же шутка…

Джесси продолжает смеяться.

– Послушайте, девчонки, – предлагает вдруг Марко, – а почему бы вам не зарулить со мной на вечеринку к Робби? Уверен, вам там понравится! Там и заночуете – если конечно, хотите…

Принять приглашение Марко или нет? Я уже сама не знаю, чего хочу…

– Отлично, поехали! – восклицает Викс.

– Никаких вечеринок! – категорически заявляет Джесси.

– Здесь поверни налево, – говорит Марко. – А на следующем светофоре – направо.

Джесси поворачивает налево, очевидно, решив, что довезет Марко до дома его приятеля, раз уж мы ему обещали, но на вечеринку не останется.

– Ну так как, девчонки? – спрашивает Марко. – Останетесь на вечеринку или нет?

– Посмотрим по обстановке, – отвечает Викс. – В конце концов, – обращается она уже к Джесси, – если нам не понравится, мы в любой момент можем уйти.

– А теперь опять налево, – командует Марко.

Джесси поворачивает – и еще раньше, чем мы видим дом Робби, до нас доносятся оглушительные звуки музыки. Все вокруг словно сотрясается от этого грохота, и у меня переворачиваются внутренности. Нога Марко по-прежнему касается моей ноги.

– Это и есть дом Робби, – говорит он.

– Мы поняли, – отвечает Джесси. – Мы высадим тебя, Марко, но на вечеринку не пойдем.

25