Как быть плохой - Страница 23


К оглавлению

23

«А как же Брэди? – отвечает мне другой внутренний голос. – Ты забыла, что не свободна?»

«А что плохого я делаю? – все так же мысленно отвечаю я самой себе. – Пока что просто смотрю на этого парня… Не выколоть же мне, в конце концов, себе глаза, чтобы совсем уж не смотреть на парней!»

Мэл смущенно опускает глаза, разглядывая свои туфли. Очевидно, незнакомец приглянулся и ей.

– Слушай, приятель, – обращается к парню Джесси, – может быть, соизволишь-таки убрать свою задницу с моей машины?

– Извините за любопытство, юные леди, – произносит тот, по-прежнему не двигаясь с места, – но позвольте все же задать вам вопрос – что вдруг подвигло вас залезть посреди ночи в музей? Надеюсь, вы ничего не украли? – Широкая улыбка парня говорит, однако, о том, что последний его вопрос – всего лишь шутка.

– Разумеется, нет! – спешит уверить его Джесси.

– Серьезно? – все так же улыбается незнакомец. – У них в киоске такие симпатичные открыточки… Неужели вы все-таки удержались от соблазна прихватить хотя бы одну?

– Не твое дело, – сердито отвечает Джесси. – Ты что, полицейский, чтобы нас допрашивать?

– Не обращай на нее внимания, – говорю я. Присев на капот рядом с парнем, я протягиваю руку к пакету с чипсами. – Угостишь?

– Викс! – восклицает Джесси. – Как ты себя ведешь?!

«О господи, – думаю я, – опять начинается!» Только что мы с Джесси клялись перед Старым Джо быть плохими девчонками – и вот она снова превратилась в святошу и зануду… Впрочем, это лишь в последнее время она стала такой. Случись эта встреча еще месяц назад, Джесси сама бы стала прихорашиваться перед этим парнем – поправлять свои белокурые волосы и подтягивать шорты повыше, чтобы ее животик не так бросался в глаза. Да, Джесси категорически против секса до брака – но немного пофлиртовать с парнями она была всегда не против…

– Ты ведь совсем с ним не знакома! – заявляет Джесси.

– Не знакома? Ну, уж это не проблема, легко исправить! – смеюсь я. – Как тебя зовут? – обращаюсь я к парню.

– Марко. – Парень встает, наконец, с машины и отдает мне пакет с чипсами.

– Вот видишь, – говорю я Джесси, – его зовут Марко. Привет, Марко! Спасибо за чипсы!

Джесси делает шаг вперед, отстранив Мэл на обочину дороги.

– Может быть, – Джесси упирает руки в бока, – ты все-таки объяснишь мне, почему ты уселся на моей машине, Марко?

«И почему это Джесси так разошлась из-за того, что кто-то присел на ее машину с пакетом чипсов? – думаю я. – В конце концов, мы сами с ней как минимум раза два в неделю во время обеденного перерыва сидим на этом капоте и едим ее любимое мороженое с поджаренным миндалем…»

– Вообще-то, – заявляет Марко, – я здесь живу.

– В музее? – удивляется Джесси.

– В Вакула Спрингс.

– Ты полагаешь, – хмурится она, – это дает тебе право садиться на чужие машины?

– Я шел к автобусной остановке, – Марко указывает кивком головы на весьма неприглядный бетонный навес на противоположной стороне улицы, который, надо полагать, расположен над этой самой остановкой, – и вдруг услышал какой-то шум. Смотрю и вижу – какие-то три девчонки лезут в окно музея, словно хотят что-то своровать…

– Мы всего лишь хотели посмотреть на Старого Джо. Я прочитала о нем в книжке. – Демонстрирую ему книгу «Удивительная Флорида».

– Понятно, – кивает он.

– Мы никому не причинили вреда, – продолжаю я. – Мы ничего не взяли из музея. Хочешь – обыщи меня…

Марко смотрит на меня игривым взглядом. Предложение обыскать меня прозвучало как заигрывание, и парень явно почувствовал это. Я хорошо знаю этот взгляд – такими глазами обычно смотрит на меня Брэди.

– Ты ведь веришь мне, Марко? – спрашиваю я.

– Я даже не знаю, как тебя зовут, – отвечает он. Но я знаю, что это не так – Марко не мог не слышать, как Джесси сказала мне: «Викс, как ты себя ведешь?!». Поскольку у меня аж пятеро братьев, я все-таки кое-что смыслю в мужской психологии и знаю, что если парню понравилась девчонка – а я этому Марко явно понравилась, – он наверняка запомнит ее имя, даже если слышал его мимоходом.

– Пару минут назад моя подруга назвала меня по имени, – говорю я.

– Ах да, – кивает он, – Викс.

«Вот видишь, Брэди, – думаю я, – не ты один обращаешь на меня внимание! Стало быть, я не так уж и дурна собой, если способна понравиться парню с первого взгляда…»

– Слушай, Марко, нам пора ехать! – говорит Джесси. – Мы едем в Майами навестить парня Викс. – Этими словами Джесси явно хочет упрекнуть меня за то, что я еду к Брэди, а сама готова по дороге флиртовать с парнем, с которым знакома всего пару минут. Но я не чувствую за собой никакой вины. В конце концов, Джесси ведь тоже только что клялась вместе со мной Старому Джо быть плохой девчонкой…

– А зачем ты шел на автобусную остановку? – спрашиваю я у Марко.

– Я собирался ехать в Фенхоллоуэй.

– Если не ошибаюсь, – говорю я, – отсюда в Фенхоллоуэй нужно ехать по 98-му авеню?

– Да.

– Ты уверен, что автобусы еще ходят? Сколько сейчас времени? Хочешь, мы тебя подвезем? – предлагаю я.

– Ни в коем случае! – категорично заявляет Джесси.

– В чем дело? – спрашиваю я. – Почему?

– Потому что я так сказала.

– Ты ведь, кажется, христианка, Джесси? – язвлю ее я. – Разве христиане не обязаны помогать ближним?

Джесси молчит.

– Садись в машину, Марко, – говорю я.

Я гляжу на Мэл, пытаясь понять, на моей ли она стороне, но по выражению ее лица трудно что-нибудь понять. Во всяком случае, разглядывать свою обувь она уже перестала и теперь смотрит на Марко – смущенно, но, как мне показалось, все же не без кокетства…

23